Las 5 Preguntas más dificiles del examen de ciudadanía (y sus respuestas en inglés)

Si te estás preparando para la entrevista de naturalización, este artículo va directo a lo que más duele: las 5 preguntas que más confunden del examen de civismo. Soy teacher Ariselis; llevo casi 15 años enseñando inglés y ahora acompaño a mis estudiantes a prepararse para su entrevista de ciudadanía: Lo que más suele descarrilar son fechas, números y verbos clave.

Y recuerda que, si no te sientes seguro/a aun para tu entrevista, yo puedo ayudarte con ello. Déjame tu email si quieres que te envíe mi guía actualizada de definiciones para que puedas practicar para tu gran día, o cuéntame si quieres que te ayude con sesiones de estudio 1 a 1 ajustadas a tu nivel de inglés.

Con eso claro, vamos al grano.

1) When was the Declaration of Independence adopted?

Por qué confunde: muchos oyen “Independence Day” y piensan en el feriado. Pero la pregunta pide la fecha de adopción del documento.

El error más típico: responder solo “July 4” o hablar de celebraciones.

La respuesta correcta (EN): July 4, 1776.
Plantilla: It was adopted on July 4, 1776.

Así se pronuncia: Seventeen seventy-six (di primero seventeen, luego seventy-six; marca el ritmo con las palmas).

Micro-práctica (30s):
Yo pregunto: “When was it adopted?” — tú respondes mirando al frente: “July 4, 1776.” Repite 5 veces sin añadir nada extra.

2) What does the judicial branch do?

Por qué confunde: se tiende a confundir conel Congreso. Congress writes laws; la rama judicial no redacta leyes.

El error más habitual: decir “It writes laws”.

Lo que debes responder (EN): It reviews laws.

Pronunciación útil: reviews /rɪ-vjuːz/ (alarga la “u”).

Micro-práctica (30s):
Alterna pregunta-respuesta 5 veces:
“What does the judicial branch do?”“It reviews laws.”

En mi experiencia, veo que cuando hay un verbo fuerte bien fijado, se evita el 90% de los errores aquí.

3) How many voting members are in the House of Representatives?

Por qué confunde: al pensar en el Congreso, sale a la mente “100” (por los senadores). Esa cifra no es de la Cámara.

El error más común: responder 100.

Respuesta corta (EN): Four hundred thirty-five (435).
Plantilla: There are 435 voting members.

Pronunciación útil: divide en bloques: four hundred / thirty-five. Evita decir “and”.

Micro-práctica (30s):
Dilo en cadena 5 veces, alternando ritmo: “four hundred thirty-five — four hundred thirty-five — 435”.

4) How long is a term for a U.S. senator?

Por qué confunde: se cruzan los periodos de:

  • Representantes (2)
  • Presidente (4)
  • Senadores (6)

Error típico: decir 2 o 4 años.

Respuesta corta (EN): Six years.

Pronunciación útil: alárgalo con seguridad: Siiix years (sin “a” intermedia).

Micro-práctica (30s):
Pregunto: “How long is a term for a U.S. senator?” — Respondes fuerte: “Six years.” 7 repeticiones, sin adornos.

Mi consejo para evitar la confusión en este caso es emparentar los cargos con números en una fila: House 435 — Senator 6 — President 4 — Representatives 2.

5) Name one war fought by the United States in the 1800s

Por qué confunde: el cerebro salta a las guerras del 1900 (World Wars) por familiaridad.

Error típico: responder “World War I”.

Respuesta corta (EN): The Civil War. (También valen otras de los 1800s, pero “Civil War” es la más segura.)

Pronunciación útil: The Civil War (marca CI-vil, no “si-BAI”).

Micro-práctica (30s):
Yo: “Name one war in the 1800s.” — Tú (one-liner): “The Civil War.” Mantén el contacto visual y calla después de responder.

Con mis alumnos trabajo el “respuesta y silencio”: contestas claro y paras; así evitas autocontradecirte.

Cuéntame, ¿Qué pregunta te parece más complicada de estas 5? ¿Qué otras preguntas cívicas de las 128 del examen de ciudadanía americana Actual te gustaría que cubriera en una futura clase?

Scroll al inicio